I like to keep my hand upon my chest
Should love happenchance pass at my door
There then would the wolf in the breast
Leap out and lope and chase with paw

Should love then sing and take to flight
Would I then change my fur for feathers
And so on gaining giddy height
Loose the world and all it’s tethers

Would love then be an evening star
In heaven the brightest of all?
Well, then I’d be as the angels are
And never let you fall

What if then you hid yourself away
In the deep and dark of space?
Then Time I’d be and father the day
That lasted forever for your embrace

Could love then burn and be no more?
Then hear howl my painful breast
And should love again pass at my door
I’ll keep my hand upon my chest

Sorry about that (I’ll try and stop writing dodgy poems), but I wrote this in the last few days and thought I’d stick it up. I woke up one afternoon (after a siesta – something I very rarely do ;)) and the first line popped into my head; then I thought of a Cocteau Twins song called Wolf in the Breast which rhymed well (and being a big fan of wolves, I couldn’t leave it out). It then kind of seemed natural to call the poem the same. The term ‘Wolf in the Breast’, I found, has the following meaning as mentioned in an 1811 dictionary:

An extraordinary mode of imposition, sometimes practiced in the country by strolling women, who have the knack of counterfeiting extreme pain, pretending to have a small animal called a wolf in their breasts, which is continually gnawing them.

I couldn’t do this post without putting up the afore mentioned Cocteau Twins song from one of my favourite albums Heaven or Las Vegas. 20 years on and still I play it often, especially at Christmas ‘cos that’s around the time I bought it in 1990. Aural Turkish Delight I’ve heard the Cocteau’s described as and I’ll happily go with that 🙂

I wanted to put Frou Frou Foxes in Midsummer Fires on here but……..ah what the hell! It’s my blog after all 🙂

Before I put the whole album up, I’m outta here,

Jimbo